Minhas estórias

Oi, gente,

Esse blog foi criado para que meus amigos pudessem acompanhar minha aventura em Cornell. Digo aventura porque passar 4 meses e 8 dias fora de casa, sem o marido e sem o filho, sem os familiares e amigos, em uma cidade em outro país a cerca de 10.000 km de distância é mais do que o Indiana Jones poderia sonhar!

Só que quando voltei de Cornell, resolvi continuar registrando minhas estórias e reflexões. Tenho muitas coisas pra contar!
Comecei a perceber isso quando em minhas aulas, não importa qual o assunto, sempre tinha alguma experiência pra contar. Até num incêndio eu já estive! E às vezes me dá um comichão e tenho que sentar pra escrever e compartilhar minhas estórias. Adoro escrever. Já pensei em escrever um livro e publicar, mas vamos economizar papel e ficar por aqui mesmo.

Neste blog irei postar textos, fotos, vídeos, etc.

Escrevo em inglês e em português, pois compartilho esse blog também com pessoas que não falam português.

Um beijão!
Débora


sexta-feira, 29 de abril de 2011

O tempo - The Weather

Believe it or not, after three beautiful days with the temperature in the 70's, today it dropped to 46 degrees. It's unbelievable! Here I go again put on my winter clothes!




Acredite se quiser, após três lindos dias ensolarados na média de 20 graus C, hoje a temperatura caiu para 8 graus. É inacreditável. Lá estou eu toda empacotada de novo!

quinta-feira, 28 de abril de 2011

Estórias engraçadas - Minhas trapalhadas 4

COMPREI UMA BICICLETA!! Finalmente agora tenho um pouco mais de mobilidade e como o tempo está melhorando, posso fazer algumas coisas de bike, principalmente no fim de semana, pois o ônibus demora muito para passar. Um dos lugares para onde eu planejava ir de bike era para a minha sessão de acupuntura (vou escrever só sobre isso depois), que fica no centro e tenho que pegar três onibus para chegar até lá. Não é tão longe, mas as rotas dos ônibus são curtas. Outra opção é ir a pé, mas demora muito e por causa do frio, que agora, se Deus quiser, não é mais problema, eu evitava. Bem, meu plano era ir para a acupuntura de bike. E fui. Só que não percebi, porque eu sempre ia de ônibus, que o centro da cidade em relação à minha casa aqui é numa região bem baixa, ou seja, na ida, eu desço uma ladeira e na volta, subo. Na ida, mal precisei pedalar, mas quem disse que na volta meus quadríceps aguentaram subir aquela ladeira? O resultado foi que tive que subir a ladeira com a bike!! Eu que não queria andar, agora tinha uma bike para carregar! E a vergonha? As pessoas passavam por mim e deviam estar pensando quem era aquela doida. Eu poderia ter ido de ônibus e colocado a bike no rack, mas são três ônibus, tá lembrado? Das duas maneiras, teria que fazer muita força. Moral da história: tô morrendo de saudades do meu carro!!!!

Estórias engraçadas - Minhas trapalhadas 3

Hoje tive que ir na bilbioteca pegar uns livros. Eu tenho que pegar dois ônibus, tanto na ida quanto na volta. Na ida, eu pego o 82 aqui na porta, desço no campus, que é enorme, e pego o 81, que para quase na porta da Africana. Na volta, eu pego o 81, desço num ponto e pego o 82. Essa é a minha rotina. Só que hoje eu estava tão distraída que quando me toquei eu estava fora da rota: eu tinha esquecido de trocar de ônibus e fui até o fim da linha do 81. Como o ônibus não ia sair de novo logo, decidi voltar a pé para pegar o 82. Andei uns três quarteirões. Perguntei onde era o ponto mais perto, mas ou eu entendi errado ou me informaram errado. Quando o ônibus 82 passou, não parou onde eu estava (aqui não precisa dar com a mão - se tiver gente, o ônibus para). Ainda bem que o tempo hoje está lindo, uns 20 graus, mas esperar ônibus NÃO É MEU ESPORTE FAVORITO! Procurei o local certo do ponto e tive que esperar mais quinze minutos. Moral da história: tô morrendo de saudades do meu carro!!!!

terça-feira, 26 de abril de 2011

Bye, Sandy!

Uma das minhas companheiras de apartamento, Sandy, da Áustria, foi embora hoje. Ontem à noite tivemos uma "pizzada" para celebrar a despedida. Sandy é muito legal, adorei conhecê-la. Na foto, as quatro ocupantes do apartamento. Da esquerda para a direita: Sandy (Áustria), Nicky (Alemanha), eu (Brasil - é mesmo?) e Shan (China/Ohio). Tchau, Sandy!! Sentiremos sua falta!

One of my roommates, Sandy, from Austria, went back home today. Last night we had a farewell pizza party for her. Sandy is real nice, I loved meeting her. In the picture, the four roommates. From left to right: Sandy (Austria), Nicky (Germany), me (Brazil - really?) and Shan (China/Ohio). Bye, Sandy!! We'll miss you!

Primeiro dia de sol - First sunny day

Eu estava tão feliz porque hoje o dia acordou ensolarado e - acredite - 27 graus. Tive que sair hoje para um almoço com um professor da Africana e tinha um livro para pegar na biblioteca e fiquei feliz porque o dia estava lindo (quando está frio, eu tento não sair). Ouvi na TV que a primavera finalmente tinha chegado. Acabei de chegar em casa e de repente o tempo fechou e começou a chover. Tá anunciando no canal da TV da meteorologia que vai ter uma tempestade com raios e trovões hoje e possivelmente chuva de granizo do tamanho de uma bola de golfe!!!!! Buáááa!!! Por falar nisso, aqui tem um canal só para falar do clima. Imagina esse canal em Fortaleza, só precisa gravar dois programas - um para quando vai chover e outro para quando vai ser sol!

I was so happy because the weather was so sunny when I woke up and - believe it or not - it was 71 degrees. I had to go out because I had a lunch with a professor from Africana and I also had a book to check out so I was happy because the day was beautiful (when it's cold I try to stay home). I heard on the weather channel that spring had finally arrived (Spring has sprung!) Well, I just got home and all of a sudden the weather changed and it started raining. They're announcing in the weather channel that there is supposed to be a thunderstorm tonight with possible golf-ball hail!!!! I wanna cry! Speaking of that, there is a TV channel here just to talk about the weather. Can you imagine this channel in Fortaleza? They only have to make two programs - one for when it's raining and for when it's not!

Below a spring joke I got. / Abaixo uma piada de primavera que recebi (em inglês, desculpa!)


INSTALLING SPRING...
███████████████░░░░░░░░░░░░░░░░░ 44% DONE.
Install delayed....please wait.
Installation failed. Please try again. 404 error: Season not found. Season "Spring" cannot be located. The season you are looking for might have been removed, had its name changed, or is temporarily unavailable. Please try again.

I'll keep trying - Laughing out loud

domingo, 24 de abril de 2011

Minha viagem à Nova York - My trip to New York

Ithaca is only five hours away from New York City by bus so I figured it was something I couldn't miss. I wasn't wrong. New York City is one of the most beautiful cities I've ever been to. Rio is still first place because of the natural beauty of the mountains and the beaches and the buildings altogether. But NYC is a dream if you like cities. It's everything I thought it would be and then some.

Ithaca fica só a 5 horas de Nova York de ônibus então achei que eu não poderia deixar de ir até lá. Eu não estava errada. NY é uma das cidades mais bonitas que eu já vi. O Rio ainda ganha por causa da beleza natural das montanhas e das praias em conjunto com os prédios. Mas NY é um sonho se você gosta de cidades grandes. E tudo o que eu pensei e mais um pouquinho.


I was excited right from the entrance of the city, so much so that I took pictures of the road signs - how pathetic is that?

Eu já fiquei estusiasmada na entrada da cidade, tanto que tirei foto até das placas - que coisa ridícula, né!

I also shot this little video. My voice was too low but I was saying that I'm scared to death of NY. Not because of muggers, violence, none of that. I'm scared to death of not wanting to leave there. That would be a problem. I confess I was a little sad on the day I had to go home.

Fiz também esse filme. A voz tava baixa, mas eu falo que morro de medo de NY. Não por causa de roubos, assaltos, nada disso. Mas eu morro de medo de não querer mais sair de lá!! Isso seria um problema. Confesso que senti uma pequena tristeza na hora de ir embora.

http://www.youtube.com/watch?v=akUthiPr3VA

As good as NY can be, the best part of my trip was being with my old friend Kathy. We met in 1982 in Kent, Ohio, when I was an exchange student. We decided to meet in NY and I thought it was a great idea. Kathy looks the same - just great - and we are still great friends: A good friend is a forever friend, right, Kathy? My definition of friend is 'someone with whom you don't have to worry about what you're going to say next'. Kathy and I just talk all the time!! We were there for 4 days and never stopped talking. I love you, Kathy!

NY pode ser tudo de bom, mas a melhor parte da minha viagem foi estar com a minha grande amiga de velhos tempos, Kathy. Nós nos conhecemos em 1982 em Kent, quando fui estudante de intercâmbio. Decidimos nos encontrar em NY e achei uma ótima ideia. A Kathy não mudou nada, está ótima e ainda somos ótimas amigas: um amigo é um amigo para sempre, né, Kathy? Minha definição de amigo é 'alguém com quem você não precisa se preocupar com a próxima coisa que vai dizer'. Eu e a Kathy não paramos de falar! Passamos 4 dias lá e conversamos todo o tempo. Amo você, Kathy!


Of the places I got to see, my favorite was Times Square. It is so colorful with all those digital billboards. It is medicine for depression! You can never be bored at Times Square. Broadway Street goes through Times Square, so a lot of the Broadway shows are right there, like the one we saw (Priscilla, Queen of the Desert). It's one of the most exciting places I've ever seen in my whole life.

Dos lugares que eu vi, Times Square foi o meu favorito. É tão colorido e é cheio de outdoors digitais. É remédio para depressão! Não dá pra ficar entediado na Times Square. A Broadway, que é uma rua, passa pela Times Square, então muitos dos teatros onde são os famosos shows são na Times Square, como o que nós assistimos (Priscilla, Rainha do Deserto). Esse é um dos lugares mais interessantes que eu já vi na vida.






Essa é a cabine do tkts, onde se compram tickets para os showsda Broadway com descontos. Ficamos mais de uma hora na fila, embaixo de chuva, mas foi ótimo!

This is the tkts booth, where you buy the tickets for the Broadway shows with a discount. We stood in line for over an hour in the rain but it was great!




Veja também o vídeo que fiz lá. / See also the video I shot from there.
http://www.youtube.com/watch?v=Ms6LCgEKHIs

Another wonderful place from where you can see a beautiful view of NY is the Rockfeller Center. The building has 76 floors and there is an observatory on the top, called Top of the Rock. The Empire State Building is taller and more famous, but it is also more crowded - the line to enter was more than an hour-long wait and it was outdoors - brrrrrr. The Top of the Rock was less crowded and the line was indors. Another advantage of the Top of the Rock is that from there you can see the Empire State Building. I just loved the view from there.

Outro lugar maravilhoso de onde dá pra ter uma vista linda de NY é o Rockfeller Center. O prédio tem 76 andares e tem um observatório no topo, chamado Top of the Rock. O Empire State Building é mais alto e mais famoso, mas também é mais cheio - a fila para entrar era mais de uma hora ao ar livre. O Top of the Rock estava menos cheio e a fila era do lado de dentro. Outra vantagem do Top of the Rock é que de lá dá pra ver o Empire State Building. Amei a vista de lá.




A Estátua da Liberdade não dá pra perder, apesar da enorme fila de 3 horas para entrar no barco. Mas valeu a pena. E a vista de NY que se tem de lá é maravilhosa.

You can't miss the Statue of Liberty, in spite of the three-hour wait in line just to get on the boat. But it was worth every minute of it. And the view of the NY Skyline you have from there is wonderful.





Another great place we went to was the Seaport. It's an old deck where there are now restaurants and shops. It was a nice place!

Outro lugar lindo que fomos foi o Seaport. É um pequeno e antigo porto com lojas e restaurantes. Um lugar muito agradável!




We also took this tour bus from where we were able to see most of the city. You hop on and off as many times as you want for 48 hours. Great deal. One of the buses had a Brazil ad on the back and Kathy took a picture of me - Brazil is calling you! Not yet, please!

Nós também pagamos um ônibus de turismo de onde pudemos ver quase a cidade toda. Você entra e sai quantas vezes quiser por 48 horas. Ótimo negócio. Um dos ônibus tinha um anúncio do Brasil e a Kathy bateu uma foto minha - o Brasil está lhe chamando! Agora não, por favor!


Central Park was a little disappointing - I'm definitely not a park person. It was too cold and I got bored after 5 minutes. I think you can tell by my face in the picture.

Central Park foi um pouco decepcionante - definitivamente não sou uma pessoa que gosta de parques. Estava muito frio e fiquei entediada depois de uns 5 minutos. Dá pra ver pela minha cara na foto.


Em suma, bati muitas outras fotos, mas dá muito trabalho para colocar aqui. Depois eu mostro o resto! O fato é que A-M-E-I NY e pretendo voltar aqui com o Joaquim e o Juan, pelo menos, e muito em breve!

In short, I took many other pictures, but it takes too long to post them here. I'll show you the rest later! The fact is that I L-O-V-E-D NY and I plan to come back here at least with Joaquim and Juan very soon!

quinta-feira, 14 de abril de 2011

Apresentação na aula da Profa. Davies - Presentation in Prof. Davies's class

Today was a great day. I went to give a presentation at Prof. Carol Boyce Davies's class about the diaspora in Brazil. The name of my presentation was "The Colors of Brasil" and I focused on the situation of Afro-brazilians today. I got to meet her students and they had a lot of questions to ask about Brazil, some of which I could not answer, for example, when they asked about the number of Afro-Brazilians who were actually active in the Black Movement. I said it was probably a relatively small number. I did not know the answer whey they asked why. They were also impressed at our income distribution.
I took some pictures and what impressed me the most was the colors of these pictures. They go with the name of the presentation - "The Colors of Brazil".

Prof. Davies is from Trinidad. She has been to Brazil and speaks Portuguese. Here is a link to her biography.
http://asrc.cornell.edu/boyce.html













I also met Reagan (not sure how to spell her name). Her research is on Brazil and she has also been to Brazil and speaks Portuguese, too.














This is Wangyuan. She is also a visiting scholar here at Cornell and her research is on African Literature. She is from China.














This is a picture of Prof. Davies's class.

domingo, 10 de abril de 2011

Minhas companheiras de quarto - My roommates

Até duas semanas atrás eu estava sozinha aqui no apartamento de quatro quartos. Aí chegou a Sandra da Austria. Ela está fazendo um estágio na Escola de Veterinária. É a cara da minha sobrinha Alexa e é muito legal. Dois dias atrás chegou a Shan. Ela é da China, mas mora em Ohio. Ela está aqui em Cornell fazendo experimentos na Escola de Biologia como parte do PhD. É muito simpática também. As duas vão ficar menos tempo que eu, mas tem sido excelente tê-las como companheiras.

Up until two weeks ago I was alone in the 4-bedroom apartment. Then Sandy from Austria arrived. She is doing an internship at the Vet School. She looks a lot like my niece Alexa and she is super nice. Two days ago, Shan arrived. She's from China but she lives in Ohio. She's at Cornell doing experiments at the Biology School as part of her PhD. She is also very nice. Both of them are leaving here before I am, but it's been great having them as my roommates.

Here is a picture I took of them when we were downtown at our girl's day out.

sábado, 9 de abril de 2011

Um passeio com as garotas - A girl's day out

Hoje foi o dia mais quente desde que eu cheguei aqui. Chegou a 15 graus. Não precisei de casaco, luvas, gorro, etc! Definitivamente eu sou uma pessoa dos trópicos. Eu tenho ânimo para sair quando o clima está quentinho. O calor me dá vida. Bem, como o dia estava ótimo eu e as minhas companheiras de quarto - Sandra da Austria e Shan da China e de Ohio (ela mora lá)- decidimos fazer um passeio a pé. Fomos andando até o centro de Ithaca, que é muito bonito.

Today was the warmest day sinceI got here - 54 degrees! I didn't need a jacket, or gloves, or a wool cap, etc! I'm definitely a tropical person. I have energy to go out when the weather is warm. The sun gives me life. Well, since the day was great, my roommates and I - Sandra from Austria and Shan from China / Ohio (she lives there)- decided to go for a walk. We walked all the way to Downtown Ithaca, which is really pretty.

DOWNTOWN ITHACA

Eu estou bem no cantinho do lado inferior direito, do lado do poste.
I'm on the lower right corner, standing next to the post.

Olha que parque lindo! Look at this beautiful park!






Bem , o lugar que a gente queria ir já estava fechado, então fomos ao Ithaca Mall, um shopping ótimo que tem aqui (adoro shoppings!) Nós não resistimos e compramos umas coisinhas em promoção. Blusas lindas de $1.47! Dá pra resistir? Um casaco lindo, meu estilo, por $4.99! Nem minha pão durice não me salvou hoje! Aqui é o paraíso do consumo. Ótimos produtos por preços irresistíveis. Resolvi que não irei mais àquele shopping por um bom tempo. Pedi às meninas para não me chamarem mais. Detalhe: eu que convidei as duas porque eu tinha ido lá no dia anterior e tinha visto essas liquidações. Bem, aqui estamos nós enchendo as sacolas e esvaziando os bolsos!

Well, the place we wanted to go to was already closed, so we decided to go to the Shops at Ithaca Mall, a great indoor mall here (I love malls!). We did not resist and bought some things on sale. Beautiful tops for $1.47! Can you resist that? A beautiful jacket for $4.99! Not even my tight fist rescued me today! This is the consumer's paradise. Great products for irresistible prices. I have decided not to go back to that mall in the near future. I asked the girls not to call me again. Actually, I am the one who had encouraged them to go because I'd been there the day before and I'd seen those clearances. Well, this is a pictures of us filling the bags and emptying the pockets!


It was a wonderful day. We had a great time.

quinta-feira, 7 de abril de 2011

Pessoas de Cornell - Renee

Uma coisa que me impressiona aqui em Ithaca e em Cornell é como as pessoas são simpáticas. A assistente administrativa do Africana não é exceção. Ela é super legal e muito prestativa, sempre disposta a ajudar. O nome dela é Renee. Obrigada, Renee.

One thing that impresses me here in Ithaca and in Cornell is how nice people are. The Africana assistant is no exception. She's super nice and very helpful, always trying to assist you in anything you need. Her name is Renee. Thanks, Renee.

A fauna em Ithaca - Ithaca Fauna

Enquanto em Fortaleza vemos gatos, cachorros e ratos nas ruas, aqui em Ithaca a fauna é um pouco diferente. Durante a primavera, principalmente, é possível ver esquilos e bandos de veados passeando nos campos e até mesmo nas ruas. Outro dia, perdi o último ônibus e tive que vir a pé para casa. Mas foi bom porque tive a oportunidade de ver essas lindas criaturas. Eles se mexiam muito e eu sou uma péssima fotógrafa, então as fotos não estão boas, mas resolvi postar mesmo assim.

While in Fortaleza we see stray cats and dogs as well as rats in the streets, the fauna in Ithaca is a little different. Especially during spring, it is possible to see squirrels and flocks of deer in the fields and even on the roads. The other day I missed the last bus and had to walk home. But it was a good thing that I got to see these beautiful creatures. They moved a lot and I suck as a photographer, so the pictures are not good but I decided to post them any way.


Minha orientadora em Cornell - My advisor in Cornell

Aqui em Cornell estou fazendo pesquisa e preciso de orientação, que a CAPES exige. Bem, minha orientadora é maravilhosa, não podia ser melhor! O nome dela é Professora Judith Byfield. Ela é jamaicana, então sabe tudo do meu assunto. Segundo, ela é uma sumidade por aqui (link para informações sobre ela - em inglês: http://www.news.cornell.edu/stories/June09/ByfieldASA.html). Além disso, ela é extremamente simpática e receptiva. Tive muita sorte! Obrigada, Professora Byfield.

I am at Cornell doing research and CAPES, and my funding institution, requires me to have an advisor. Well, my advisor here is wonderful - couldn't be better. Her name is Professor Judith Byfield. She's from Jamaica, so she knows everything about my topic. Also, she's a really important scholar (see info on her at this link: http://www.news.cornell.edu/stories/June09/ByfieldASA.html) On top of all that, she's extremly nice and receptive. I was so lucky! Thanks, Professor Byfield.

sexta-feira, 1 de abril de 2011

Novos amigos - New friends

Quem me conhece sabe que eu sou extremamente sociável e adoro e tenho a maior facilidade de fazer amizades. Na minha aventura em Cornell não podia ser diferente. Conheci uma moça que é aluna da minha orientadora, a Donelle Boose. Ela é muito simpática e muito inteligente. Ela tem vontade de ir ao Brasil, principalmente à Bahia, e até já estudou português. Ontem fomos ao Ithaca Coffee, um lugar ótimo, por sinal, onde passamos umas duas horas conversando. Foi muito bom conhecer você, Donelle!

If you know me, you know how sociable I am and how easy it is for me to make friends. In my Cornell adventure it couldn't be different. I met a girl who is a student of my advisor here. Her name is Donelle Boose. She is very nice and smart. She'd like to go to Brazil, especially to Bahia, and she has even studied Portuguese before. Yesterday we went to Ithaca Coffee, a great place by the way, and we talked for about 2 hours. It was very nice meeting you, Donelle!

Adições à minha dieta - Additions to my diet

Eu já estava sentindo falta de comer salada. Eu não estava fazendo isso porque não suporto a ideia de ter que preparar uma salada: lavar, cortar, etc. É demais para meu lado preguiçoso e inimigo da cozinha. Mas aí, adivinhem! Encontrei no supermercado um pacote de salada verde crua PER-FEI-TO (como diz minha amiga Jana). É do tamanho certo e é pronto para consumir e tem alface, cenoura e repolho. Dá pra 2 ou 3 porções. Meu problema com saladas cruas é que elas se estragam antes de eu comer tudo e eu sou pão-dura demais para jogar comida fora, então acabo sacrificando minha dieta. Não mais! Eu adiciono croutons e está pronto! Bon apetit!

I was starting to miss eating salad. I wasn't because I can't stand the idea of actually preparing a salad - washing, cutting, etc. Too much for my lazy non-kitchen side. But then guess what! I found in the grocery store a perfect size, ready-to-eat package of raw green salad - iceberg lettuce, romaine, carrots and cabbage. Perfect! It's big enough for only 2 or 3 servings. One of my problems with raw vegetables is that they go bad before I can eat them. I'm too cheap to throw out food, so I'd rather sacrifice my diet. Not anymore! I add croutons and then it's perfect! Bon appetit!