Minhas estórias

Oi, gente,

Esse blog foi criado para que meus amigos pudessem acompanhar minha aventura em Cornell. Digo aventura porque passar 4 meses e 8 dias fora de casa, sem o marido e sem o filho, sem os familiares e amigos, em uma cidade em outro país a cerca de 10.000 km de distância é mais do que o Indiana Jones poderia sonhar!

Só que quando voltei de Cornell, resolvi continuar registrando minhas estórias e reflexões. Tenho muitas coisas pra contar!
Comecei a perceber isso quando em minhas aulas, não importa qual o assunto, sempre tinha alguma experiência pra contar. Até num incêndio eu já estive! E às vezes me dá um comichão e tenho que sentar pra escrever e compartilhar minhas estórias. Adoro escrever. Já pensei em escrever um livro e publicar, mas vamos economizar papel e ficar por aqui mesmo.

Neste blog irei postar textos, fotos, vídeos, etc.

Escrevo em inglês e em português, pois compartilho esse blog também com pessoas que não falam português.

Um beijão!
Débora


quarta-feira, 29 de janeiro de 2014

Os bondes de Melbourne - Melbourne's trams

O sistema de transportes urbanos de Melbourne, embora eu já tenha lido críticas sobre ele, considero muito, muito bom. Há ciclovia em TODAS as ruas, tornando a bicicleta um meio seguro de locomoção. As ruas são amplas, com sinalização inclusiva (placas em braille, por exemplo) e acessível, o que torna o trânsito impressionantemente bem organizado. Entre os meios públicos de transporte, há opções de ônibus, trems e bondes, sendo que os bondes são os meios mais populares e cortam boa parte da cidade. Os bondes são, inclusive, um símbolo da cidade, sempre presentes em cartões postais e em souvenirs. Melbourne conta com a maior rede de bondes do mundo. São muitos tipos: grandes, pequenos, antigos, modernos, todos servindo de forma muito eficiente os pedestres, sem contar que enfeitam graciosamente a cidade.

Even though I've heard some criticism against it, the urban transport system in Melbourne is considered very, very good. There are cycle lanes in every street, making riding a bike extremely safe. The roads are wide and with inclusive (with signs in braille) and accessible signs, which makes traffic impressively well organized. Among the public means of transportation are trains, buses and trams. Trams are the most popular and they criss-cross most of the city. Trams are even a symbol of Melbourne, present in postcards and in souvenirs. Melbourne has the largest tram network in the world. There are several types - old, new, large, and small, all serving pedestrians efficiently and decorating the city graciously. 



Tem também o City Circle, uma linha grátis, que faz um círculo na região comercial da cidade, mostrando os pontos mais importantes e históricos.

There is also the City Circle, a free service which goes around the central business district (CBD) showing the main tourist and historical sites.


Um dia, estávamos num bonde que deu problema no freio. Dentro de alguns poucos minutos, chegou o socorro e o problema foi resolvido. Certamente o eficiente sistema de transporte urbano de Melbourne coopera com o título de 'melhor cidade para se viver'.

One day, we were on a trams that had a problem in the brakes. Within a few minutes, service came and the problem was repaired. Certainly the efficient transport system cooperates in its title - best city in the world to live'.

A cada chance que eu tinha, eu tirava uma foto de um tram.
Every chance I had I would take a picture of a passing tram.





Esse era o que eu pegava todos os dias.
This is the one I took every day.





***
Sonho com o dia que teremos no Brasil um sistema eficiente e seguro de transporte urbanos. Mas confesso que não acredito que meu sonho um dia se torne realidade. Enquanto isso, nossos governantes só se preocupam em construir viadutos e ampliar as vias...

I dream of the day when we will have an efficient and safe public transport system, but I confess my hopes are not high. Meanwhile, all our governors think of is building bridges, overpasses, and wider roads...
*** 
"Não podemos reduzir o tráfego construindo mais estradas, pois imediatamente teremos mais  trânsito que irá encher as vias na mesma velocidade que estava antes. A únca maneira de reduzir o tráfego é introduzindo um melhor sistema de transporte público, que por sua vez reduzirá o número de pessoas que andam de carro nas ruas.”
– Professor Martin Mogridge, University College London
“We cannot reduce congestion by building more roads since immediately we get more traffic to fill them up to the same speed as before. The only way to reduce congestion is to introduce better public transport facilities which reduce the number of people who travel by car on the roads.”
– Professor Martin Mogridge, University College London
Que saudade dos bondes de Melbourne!
I miss Melbourne trams!

Nenhum comentário:

Postar um comentário